Sen uskon että IM saattaa oikeasti jopa taitaa tuon portugalin kielen! :D
Itsepä jouduin käyttämään google kääntäjää, lähettääkseni lämpimät terveiseni aina Portugaliin asti. Kutina on, että tuskin perille meni.
Ja hätäisille ihmisille tiedoksi; siinä lukee Lämpöiset terveiset!(tai ainakin pitäisi lukea) Maalaus jonka sottasin on Järnefeltin tekotaiteellinen(ihan oikeasti Järnefeltiä on moitittu muistini jälkeen ”tekotaiteellisuudesta”) luomus vuodelta 1893. Maalaus on nimeltään Raatajat rahanalaiset. Pakonomainen tarve oli hiukan modernisoida maalausta, ja ilmaista kauniisti Portugalin suuntaan, ettei Jyrkilläkään välttämättä niin helppoa ole. Mitä kaikkea muuta viestiä se sisältää, en syvenny laajemmin analysoimaan. Siihen voi jokainen syventyä halutessaan vaikka lukaisemmalla aluksi tuon wikipedian tietoiskun kyseisestä maalauksesta.
Sim! Não podemos mais dizer.
VastaaPoistaSen uskon että IM saattaa oikeasti jopa taitaa tuon portugalin kielen! :D
VastaaPoistaItsepä jouduin käyttämään google kääntäjää, lähettääkseni lämpimät terveiseni aina Portugaliin asti. Kutina on, että tuskin perille meni.
Ja hätäisille ihmisille tiedoksi; siinä lukee Lämpöiset terveiset!(tai ainakin pitäisi lukea)
Maalaus jonka sottasin on Järnefeltin tekotaiteellinen(ihan oikeasti Järnefeltiä on moitittu muistini jälkeen ”tekotaiteellisuudesta”) luomus vuodelta 1893.
Maalaus on nimeltään Raatajat rahanalaiset.
Pakonomainen tarve oli hiukan modernisoida maalausta, ja ilmaista kauniisti Portugalin suuntaan, ettei Jyrkilläkään välttämättä niin helppoa ole. Mitä kaikkea muuta viestiä se sisältää, en syvenny laajemmin analysoimaan. Siihen voi jokainen syventyä halutessaan vaikka lukaisemmalla aluksi tuon wikipedian tietoiskun kyseisestä maalauksesta.